martes, 24 de marzo de 2015

Αἱ Ἀθῆναι καίονται, una canción de Aute en griego clásico.



No es la primera vez que pasa por ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ esta canción de Luis Eduardo Aute, que pertenece a su disco Intemperie de 2010. En esta ocasión aparece con un propósito didáctico. A partir de propuestas de utilización de la música moderna en la enseñanza del griego clásico, como las que plantea Mario Díaz en su blog, me he animado a hacer una traducción de la canción de Aute al griego antiguo. No siempre es fácil trasladar un texto de hoy al griego del siglo V a. C., así que agradezco de antemano cualquier corrección o sugerencia.



El objetivo es utilizar la canción en clase para practicar vocabulario y estructuras sintácticas conocidas por los alumnos. La mecánica de la actividad es muy sencilla. Después de oír primero la canción en español se les entrega el texto en griego, pero desordenado en pequeños recortes que contengan dos o tres versos cada uno. En sucesivas audiciones tendrán que ir ordenando los fragmentos hasta completar la secuencia completa. Los alumnos no conocen, ni mucho menos, todo el vocabulario contenido en la traducción, pero bastará con que reconozcan la equivalencia de alguna palabra en español para que sepan ubicar cada fragmento. Como ayuda se les puede proporcionar la letra original para que vayan colocando al lado el texto griego, aunque es preferible que, al menos en principio, lo intenten sin tener delante el texto español.
Las referencias mitológicas y culturales presentes en la canción de Aute permiten además trabajar elementos del legado griego y acercarse a la realidad de la Atenas moderna. En este sentido he incluido después del texto algunas imágenes alusivas. Termino ofreciendo un par de versiones en vídeo de la canción que se pueden encontrar en youtube, una de ellas con subtítulos en inglés.

3 comentarios:

  1. Felicidades por el Blog.

    Larga vida a las Humanidades

    ResponderEliminar
  2. Felicidades por el Blog.

    Larga vida a las Humanidades

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario, Ana Mª. Me alegro de que te guste el blog y comparto tu entusiasmo por las humanidades.
      Un saludo.

      Eliminar